Langues et culture kanak

5 Contes en langue Xaracuu

Plusieurs sessions de formation, animées par Francia Boi à Canala, ont permis à de jeunes illustrateurs l’édition de 5 histoires locales, sous la coordination de Maximilien Monéfara, référent LCK.

Document pdf, 603.99 Mo

A la recherche du son sacré cémuhi

Deux frères partent à la recherche du son sacré, « celui du commencement ». Ils interrogent les bruits de la nature, sans résultat, jusqu’à une certaine nuit où…. Cette histoire créée par les enfants de la maternelle de Pöröö (Poro) a remporté le prix du jury du concours « raconter et écrire ensemble », année 2011.

Document pdf, 564.29 Ko

A la recherche du son sacré en Païci

Deux frères partent à la recherche du son sacré, « celui du commencement ». Ils interrogent les bruits de la nature, sans résultat, jusqu’à une certaine nuit où…. Cette histoire créée par les enfants de la maternelle de Pöröö (Poro) a remporté le prix du jury du concours « raconter et écrire ensemble », année 2011.

Document pdf, 1.07 Mo

A la recherche du son sacré xaraccu

Deux frères partent à la recherche du son sacré, « celui du commencement ». Ils interrogent les bruits de la nature, sans résultat, jusqu’à une certaine nuit où…. Cette histoire créée par les enfants de la maternelle de Pöröö (Poro) a remporté le prix du jury du concours « raconter et écrire ensemble », année 2011.
Document pdf, 24.45 Mo

Abécédaire Xârâcùù

Abécédaire et liste

Document pdf, 12.41 Mo

Abécédaire xaracuu

Abécédaire et liste

Document pdf, 161.8 Ko

Apprendre les concepts et les comptines en langue kanak

Des fichiers destinés aux intervenants locuteurs pour les aider à faire apprendre les principaux concepts d’espace et de temps, en langue, à l’école maternelle. Trois exemples de comptines pour apprendre la langue créées par M. Eric Médard dans sa classe à Pwëutë (Paouta). Un article : « Enseigner à des enfants kanak : un programme bilingue pour la réussite scolaire. Histoire d’une recherche-action » Gilles Reiss. Association MERE A XE-RE.

Document pdf, 13.71 Mo

Calendrier de l’igname

Document pdf, 982.54 Ko

Crabe de cocotier et bernard l’hermite en Cémuhi

C’est l’histoire d’une vielle femme qui souhaite distribuer ses dons aux animaux avant de mourir. Crabe de cocotier et Bernard l’hermite refusent de se rendre au rendez-vous… Exploitation pédagogique en maternelle : le vocabulaire des 5 sens. Pour enfants de 3 à 12 ans.

Document pdf, 1.92 Mo

Crabe de cocotier et bernard l’hermite en Nemi

C’est l’histoire d’une vielle femme qui souhaite distribuer ses dons aux animaux avant de mourir. Crabe de cocotier et Bernard l’hermite refusent de se rendre au rendez-vous… Exploitation pédagogique en maternelle : le vocabulaire des 5 sens. Pour enfants de 3 à 12 ans.

Document pdf, 3.86 Mo

Crabe de cocotier et bernard l’hermite en Païci

C’est l’histoire d’une vielle femme qui souhaite distribuer ses dons aux animaux avant de mourir. Crabe de cocotier et Bernard l’hermite refusent de se rendre au rendez-vous… Exploitation pédagogique en maternelle : le vocabulaire des 5 sens. Pour enfants de 3 à 12 ans.

Document pdf, 1.81 Mo

Daahma en cèmuhî

Daahma veut dire « chef » en langue fwaï. La roussette et le notou se disputent la régence de la forêt. Ce dialogue imaginé et illustré par Angélo Fisdiépas décrit les traits caractéristiques et le symbolisme culturel de ces deux personnages patrimoniaux. La joute oratoire pourra servir d’exemple aux élèves en expression orale et écrite pour argumenter les thèses d’autres protagonistes.

Document pdf, 2.49 Mo

Daahma en Fwai

Daahma veut dire « chef » en langue fwaï. La roussette et le notou se disputent la régence de la forêt. Ce dialogue imaginé et illustré par Angélo Fisdiépas décrit les traits caractéristiques et le symbolisme culturel de ces deux personnages patrimoniaux. La joute oratoire pourra servir d’exemple aux élèves en expression orale et écrite pour argumenter les thèses d’autres protagonistes.

Document pdf, 2.48 Mo

Daahma en païci

Daahma veut dire « chef » en langue fwaï. La roussette et le notou se disputent la régence de la forêt. Ce dialogue imaginé et illustré par Angélo Fisdiépas décrit les traits caractéristiques et le symbolisme culturel de ces deux personnages patrimoniaux. La joute oratoire pourra servir d’exemple aux élèves en expression orale et écrite pour argumenter les thèses d’autres protagonistes.

Document pdf, 2.54 Mo

Dö Mwâ Kwere xaracuu

Kwéré a très envie d’inviter Kwémuru, la gardienne de la source. Et pour cela il doit construire sa case… Un conte de Raïna NEFOERENU, illustré par Teddy Diaiké et Franck TOMEDI
Document pdf, 174.53 Mo

Duba le chasseur de sons en jawé

En pays Hoot Ma Whaap, Duba s’intéresse aux bruits de la forêt jusqu’à en devenir le chef d’orchestre. Cette histoire écrite par Luc Camoui a connu plusieurs générations d’élèves de l’école de Hyabe (Yambé) qui l’ont transformée en comédie musicale, sur les traces de la genèse du kanéka.

Document pdf, 2.61 Mo

Je lis en Ajie

Méthode d’apprentissage de la lecture. Association MERE A XE-RE

Document pdf, 40.12 Mo

Je lis en cèmuhî

Méthode d’apprentissage de la lecture. Association MERE A XE-RE

Document pdf, 4.46 Mo

Je lis en païci

Méthode d’apprentissage de la lecture. Association MERE A XE-RE

Document pdf, 5.13 Mo

J’écris en ajie

Méthode d’apprentissage de la lecture. Association MERE A XE-RE

Document pdf, 14.85 Mo